25 coses que diuen els britànics contra el que realment volen dir (que mai no sabíeu)

25 coses que diuen els britànics contra el que realment volen dir (que mai no sabíeu)

El Vostre Horòscop Per Demà

La cortesia britànica no sempre és tan educada. Els nord-americans solem pensar en els britànics, com una gent pintoresca i del tot encantadora. Mentre que molts gaudeixen de l’humor britànic Monty Python a Hugh Laurie (Sí, el tipus dolent que va jugar a House va començar a la comèdia). Tot i així, d'alguna manera, els nord-americans troben la manera d'oblidar l'estil britànic d'humor sec quan són cara a cara.

1. Escolto el que dius. . .

final

El que els americans pensen que significa: Estic dacord.



Què volen dir realment els britànics: No podria estar en desacord més. Aquesta discussió s’ha acabat.



Parleu dels vostres malentesos. Els nostres veïns ‘a l’altra banda de l’estany’ intenten subtilment dir-vos que us silencieu.

2. Amb el màxim respecte. . .

El que els americans pensen que significa: Respecta el que he de dir.

Què volen dir realment els britànics: Ets un idiota.



Dit, per descomptat, d’una manera molt agradable. Tot i això, el britànic creu absolutament que no es podria equivocar més.

3. Aquesta és una proposta valenta. . .

facepalm

El que els americans pensen que significa: Que valent de mi.



Què volen dir realment els britànics: Estàs boig.

Una vegada més, ben dit. Però no canvia el fet, en la ment del britànic de totes maneres que heu anat i heu perdut els vostres marbres.

4. Em va decebre en això. . .

El que els americans pensen que significa: Va quedar decebut.

Què volen dir realment els britànics: Estic molt molest.

Hi ha un abisme entre la decepció i la molèstia. Passi el que passi, no deixeu que torni a passar.

5. Molt interessant. . .

Publicitat

facepalm

El que els americans pensen que significa: El tema de la discussió és interessant.

Què volen dir realment els britànics: Es tracta d’una discussió completament absurda.

Preneu la pista i canvieu de tema.

6. Ho tindré en compte. . .

El que els americans pensen que significa: Acabo de fer un punt excel·lent.

Què volen dir realment els britànics: Ja he oblidat la idea.

Els britànics només intenten dir-vos que un canvi de tema està desesperadament en ordre.

7. Estic segur que és la meva falla. . .

encongir-se d’espatlles

El que els americans pensen que significa: Per què es culpen a si mateixos?

Què volen dir realment els britànics: És culpa teva.

També es pot deixar caure i deixar passar els temps passats.

8. Has de venir a sopar. . .

El que els americans pensen que significa: Tinc una invitació!

Què volen dir realment els britànics: No hi ha cap manera al món de tenir-te a sopar.

El lema britànic hauria de ser: ‘Mata’ls amb bondat.’ La cortesia és estranya i arriba a ser inquietant.

9. Perdoneu, ho sento, hi ha algú assegut aquí?

El que els americans pensen que significa: Una excusa educada.

Què volen dir realment els britànics: Teniu menys de 5 segons per moure la bossa.

Els britànics no són ben coneguts per la seva paciència.Publicitat

10. Estic gairebé d'acord. . .

El que els americans pensen que significa: Gairebé el tinc convençut.

Què volen dir realment els britànics: No estic completament d’acord.

És hora de canviar de tema, una vegada més. Especialment a la llum de l’amabilitat que actua la persona britànica.

11. Només tinc pocs comentaris. . .

El que els americans pensen que significa: Vaig fer una gran feina en aquest document.

Què volen dir realment els britànics: Cal redescriure tot aquest document.

Hi ha alguns nord-americans que poden ser esnobs sobre els errors d’escriptura. Res com si una persona en 'llengua materna' et digui que és hora de renunciar.

12. No es preocupi. . .

El que els americans pensen que significa: No tinc motius per preocupar-me.

Què volen dir realment els britànics: Tens tots els motius del món per preocupar-te.

Quan s’utilitza aquesta frase, sens dubte és hora de preocupar-se, ja que alguna cosa no és del tot com hauria de ser.

13. Ho sento. . .

El que els americans pensen que significa: Realment demano disculpes.

Què volen dir realment els britànics: Jo només era educat.

Aquesta paraula l’utilitzen sovint els britànics, els nord-americans només necessiten aclarir-se.

14. Una mica mullat per aquí. . .

El que els americans pensen que significa: Està ruixant.

Què volen dir realment els britànics: S’aboca.

Els britànics són brillants en subestimar el problema que ens ocupa.

15. Aleshores, suposo que realment hauria de començar a pensar en fer possibles moviments.

El que els americans pensen que significa: ?Publicitat

Què volen dir realment els britànics: Adéu. Estic fora.

A menys que els nord-americans estiguin familiaritzats amb el seu amic britànic, aquesta resposta podria arruïnar una relació.

16. Està bé.

El que els americans pensen que significa: Està bé.

Què volen dir realment els britànics: No pot empitjorar, però sé que ho farà.

Preste atenció al to aquí. Va ser la frase que es deia amb les dents clavades. Sí? Després, hi ha un problema a resoldre.

17. Una mica d’escabetx. . .

El que els americans pensen que significa: Tot el que hem de fer és trobar la solució

Què volen dir realment els britànics: Tots morirem.

La forma britànica d’introduir la destrucció del dia de les condemnes a la discussió.

18. No és massa dolent, en realitat. . .

El que els americans pensen que significa: Estic bé.

Què volen dir realment els britànics: Em sento fantàstic.

19. Sincerament, no importa.

El que els americans pensen que significa: Està bé.

Què volen dir realment els britànics: Importa més que res.

Ara és el moment de fer preguntes intrusives per descobrir què importa exactament.

20. Has agafat el sol.

El que els americans pensen que significa: ?

Què volen dir realment els britànics: Estàs cremat al sol.

De vegades, el parlant britànic es comunicarà tan obliquament que no se sap què està passant.Publicitat

21. És una mica estimat. . .

El que els americans pensen que significa: És adorable.

Què volen dir realment els britànics: És massa car.

22. Sens dubte, això és una manera de mirar-ho.

El que els americans pensen que significa: Escolten el meu punt de vista.

Què volen dir realment els britànics: Aquesta és absolutament la forma equivocada de mirar-ho.

Confia en mi, canvia el tema.

23. Podria acompanyar-te més tard.

El que els americans pensen que significa: T’espero més endavant.

Què volen dir realment els britànics: Encara que la casa estigués en flames, no m’uniré amb vosaltres.

Potser el britànic que coneixeu és simplement massa cansat i no volia ser groller.

24. Perfecte.

El que els americans pensen que significa: Perfecte.

Què volen dir realment els britànics: Certament, no és perfecte.

Els britànics no són els únics que 'fan una frase' per dir-ho així. Els nord-americans van fer el mateix amb les interpretacions de paraules com a 'dolent' com a excel·lents.

25. Podríem considerar algunes altres opcions?

El que els americans pensen que significa: Encara indecís.

Què volen dir realment els britànics: Odio la teva idea.

Potser és poc més que un restaurant que s’ha suggerit. Sigui com sigui, és hora de canviar de tema.

Caloria Calculadora